Cercava un modo per poterla rivedere, pur sapendo dove trovarla ed ammirarla, il suo laboratorio di sartoria.
Unico luogo in cui era certo di trovarla.
Ma non poteva andarci senza motivo, sarebbe stato inopportuno per lui e soprattutto per lei.
Ma essendo quello l’unico luogo dove vederla, doveva escogitare un modo per farlo.
Un buco in suo pantalone fu l’occasione propizia.
Quel buco che lei , con tanto amore professionale, rammendò.
Altri buchi ci furono ed altre occasioni per vederla vennero in sua sorte.
Alla fine per poterla rivedere, iniziò lui a farsi dei buchi nei pantaloni, per il solo vederla.
Tutti buchi rammendati alla perfezione.
Ma tutti quei buchi non sortirono nulla.
Rimase con il suo unico buco da lei non rammendato, il buco del suo cuore.
THE HOLE.
He was looking for a way to be able to see her again, even though he knew where to find and admire her, her tailoring workshop.
The only place where he was sure to find her.
But he could not go there for no reason; it would be inconvenient for him and especially for her.
But that being the only place to see her, he had to devise a way to do it.
A hole in his pants was the auspicious opportunity.
That hole she , with much professional love, mended.
Other holes there were and other opportunities to see her came to her lot.
Eventually in order to see her again, he began to mend holes in his pants, just for the sake of seeing her.
All holes mended to perfection.
But all those holes came to nothing.
He was left with his only hole that she did not mend, the hole in his heart.
Nessun commento:
Posta un commento