venerdì 25 dicembre 2020

LOCKDOWN

Di lei ricordo i suoi occhi, intensi, profondi, capaci di farti leggere la sua anima se ne fossi stato capace.
Nello stesso tempo, quegli stessi occhi potevano incenerirti.
Mi ricordo la dolcezza che da lei emergeva, smascherando quella immagine di donna austera e impenetrabile.
Ho ancora dinanzi ai miei occhi quel dover porsi come forte, a protezione della sua debolezza.
Una donna presente per tutti, tranne che per se stessa.
Come fosse una nave in cerca di approdo, ma con la paura  di attraccare nella terra sbagliata, per cui anziché mollare gli ormeggi, molla la riva e scappa via.
Lascia tutti in  lockdown.
Con solo la presenza del ricordo che se ne ha di lei.
Chissà se rivedendola, quei ricordi saranno confermati, o cancellati, come ombre sulla sabbia, dalla risacca del mare.

LOCKDOWN 

Of her I remember her eyes, intense, deep, capable of making you read her soul if you were able to.
At the same time, those same eyes could incinerate you.
I remember the sweetness that emerged from her, unmasking that image of an austere and impenetrable woman.
I still have before my eyes that she had to pose as strong, to protect her weakness.
A woman who was there for everyone but herself.
As if she were a ship in search of a landing place, but afraid of docking in the wrong land, so instead of letting go of her moorings, she lets go of the shore and runs away.
It leaves everyone in lockdown.
With only the presence of the memory of her.
Who knows if seeing her again, those memories will be confirmed, or erased, like shadows on the sand, by the undertow of the sea.

giovedì 24 dicembre 2020

DON PASCALE O’ CINESE

Così si chiamava un signore che abitava nel mio quartiere, a Napoli.

Io non so, perché lo chiamassero così, ne mi ricordo se avesse qualche caratteristica fisiognomica che ricordasse una persona asiatica.

Col tempo ho imparato, che gli appellativi con cui ti definiscono a Napoli, quasi mai hanno a che fare con il sostantivo in se, sono appellativi che qualcuno ti assegna, per una qualsiasi ragione, e te li porti per tutta la vita.

Essi sono come un tatuaggio, indelebili.

Un tatuaggio che tu non hai richiesto, ma sei costretto ad indossare.

Proprio come Don Pascale.

Don Pascale, abitava come me, in quartiere del centro di Napoli, quei quartieri, in cui, almeno ai miei tempi, c’era una mescolanza tra famiglie proletarie, come la mia, e famiglie benestanti o nobili, come quelle di alcuni miei amici.

Don Pascale, abitava in un basso, un appartamento a livello strada, con ingresso dalla strada.

Lui per mestiere, faceva il facilitatore per gli altri.

Ossia lui, faceva per conto degli altri, quello che gli altri non avevano tempo o voglia di fare.

Lui era soprattutto specializzato nell’ottenimento dei documenti.

Aveva una rete di conoscenze così capillare, che per fare i documenti, facevi prima a rivolgerti a lui, che perdere ore di fila in Comune, rischiando di non ottenere, in tempo, quello che ti serviva.

Il suo era un mestiere nato dall’improvvisazione Partenopea, dall’arte di arrangiarsi, dovuta ad un lavoro che non riusciva a trovare, o forse figlio di un suo sentimento di autonomia, incapace di lavorare sotto padrone.

Lui sfruttava a pieno, e al meglio queste sue doti naturali, di relazionarsi con gli altri.

In special modo con i lavoratori del pubblico impiego, con cui chiunque, non riusciva a stabilire ottimi rapporti.

Per cui ci si affidava a Don Pascale O’ Cinese.

Don Pascale tra i suoi servizi, includeva anche il pagamento delle bollette, le prenotazioni degli esami medici, andare in farmacia a prendere i farmaci.

Insomma era un uomo tutto fare.

Mi sono ricordato di lui, leggendo oggi un articolo in cui si elogiavano dei ragazzi intraprendenti, con lauree al Politecnico ed Università simili, per avere creato una StartUp, che fa gli stessi servizi, che forniva Don Pascale O’ Cinese.

Io ho sempre sostenuto che i visionari, i geni, che vivono nell’epoca sbagliata, non riescono a fare del loro ingegno, un successo imprenditoriale.

Purtroppo, Don Pascale O’ Cinese, non era Steve Jobs, e anche se lo fosse stato, avrebbe comunque fatto la stessa vita, vivendo in un basso nel centro di Napoli.

Oggi giorno, Don Pascale O’ Cinese, terrebbe seminari, sarebbe un imprenditore di successo, pieno di soldi, e abiterebbe nel centro di Napoli, ma non in un basso, ma  in una casa di lusso.

Tutto questo, senza aver preso nessuna laurea scientifica, puro ingegno partenopeo.

Anche se tutt’oggi, essere Napoletano, è ancora uno stereotipo negativo, che alla bisogna, ognuno utilizza, come il formaggio sul pesce, una cosa senza senso.

Povero Don Pascale, fosse vivo in questo periodo, in cui occorre reinventarsi la vita, lui avrebbe insegnato a tutti come fare e come riuscirci.

Lui, che oltre a provenire dal basso, in un basso ci viveva.


DON PASCALE O' CHINESE


That was the name of a gentleman who lived in my neighbourhood in Naples.

I don't know why they called him that, nor do I remember if he had any physiognomic features that reminded me of an Asian person.

With time I learned that the names they call you in Naples almost never have anything to do with the noun itself, they are names that someone gives you for whatever reason, and you carry them for life.

They are like a tattoo, indelible.

A tattoo that you didn't ask for, but you are forced to wear.

Just like Don Pascale.

Don Pascale, like me, lived in a neighbourhood in the centre of Naples, those neighbourhoods where, at least in my day, there was a mixture of working-class families, like mine, and wealthy or noble families, like those of some of my friends.

Don Pascale lived in a low-rise flat at street level, with an entrance from the street.

He was a facilitator for others.

In other words, he did on behalf of others what others did not have the time or inclination to do.

He mainly specialised in obtaining documents.

He had such an extensive network of acquaintances that, in order to obtain documents, it was quicker to turn to him than to spend hours queuing in the municipality, risking not getting what you needed in time.

His job was born out of Partenopean improvisation, out of the art of making do, due to a job he could not find, or perhaps the result of his feeling of autonomy, unable to work under a master.

He took full advantage of his natural talent for relating to others.

Especially with civil servants, with whom he was unable to establish good relations.

So they relied on Don Pascale O' Cinese.

Don Pascale's services also included paying bills, booking medical examinations and going to the pharmacy to get medicines.

In short, he was an all-rounder.

I was reminded of him when I read an article today praising some enterprising young people with degrees from the Polytechnic and similar universities for having created a StartUp, which provides the same services as Don Pascale O' Cinese.

I have always maintained that visionaries, geniuses, who live in the wrong era, are unable to turn their ingenuity into entrepreneurial success.

Unfortunately, Don Pascale O' Cinese was not Steve Jobs, and even if he had been, he would still have lived the same life, living in a low-rise in the centre of Naples.

Today, Don Pascale O' Cinese, would hold seminars, be a successful entrepreneur, full of money, and live in the centre of Naples, but not in a low-rise, but in a luxury house.

All this, without having taken any scientific degree, pure Neapolitan ingenuity.

Even if today, being Neapolitan is still a negative stereotype, which everyone uses when necessary, like cheese on fish, a nonsense.

Poor Don Pascale, if he were alive at this time, when it is necessary to reinvent life, he would have taught everyone how to do it and how to succeed.

He, who not only came from the bottom, but also lived in the bottom.


Translated with Deepl

sabato 19 dicembre 2020

IL PROFESSIONISTA

Oggi ero indeciso, su dove andare.
Se andare in giro a Piacenza, per le sue belle strade, le sue piazze , i suoi negozi.
Oppure andare a Cremona, dove è come essere nel passato, tra le musiche dei violìni di Stradivari, tra i negozi di torrone e le fantastiche pasticcerie e salumerie.
Oppure nella bella Milano, vivendo una esperienza caotica e stressante, ma Milan le el gran Milan.
Ma io sono un professionista.
Non mi piace farmi trovare impreparato.
Devo allenarmi per essere da subito in forma.
Deciso, rimango a codogno.
Mi alleno per il lockdown.

mercoledì 16 dicembre 2020

BEFFA AL TEMPO DEL COVID

Stamattina, al risveglio, la giornata era spettrale.
Buio e pioggia battente.
Il giorno non prometteva nulla di buono.
Poi di improvviso, prima di uscire, uno squarcio di azzurro si è fatto spazio nel cielo.
Contemporaneamente, un sorriso si è fatto strada dalla mia anima.
Uscendo di casa, si sentiva che qualcosa fosse cambiato.
L’aria era frizzante, ma più fine e per niente inquinata.
Nel camminare, tre donne, tre belle donne, si sono voltate a guardarmi, neanche fossi un bello del cinema.
Al passaggio pedonale, l’autista dell’autobus si è fermato lasciandomi passare, guardandomi con aria stupita, come se non avesse mai visto nulla di simile.
Camminando, gli occhiali non si appannavano.
Alla fine ho voluto specchiarmi in una vetrina, per vedere cosa il mio viso portasse di nuovo, che io non mi ero accorto.
Forse quel sorriso, che si era fatto strada, era ancora presente sul mio viso, rendendomi affascinante e interessante.
Arrivato alla vetrina, ho capito, con sgomento, il perché di tutto questo.
Ero uscito di casa, senza accorgermene, senza aver indossato la mascherina.
Fortuna, che avevo con me, le altre 100 di scorta, nella tasca.
Per sicurezza, mi son guardato in basso, per controllare se avessi indossato i pantaloni e le scarpe.
A volte gli automatismi, si beffano di te, se introduci qualcosa che li interrompe.
Fortuna, che per strada non c’era la polizia o i carabinieri, altrimenti come giustificavo questa beffa al tempo del Covid ?
 
MOCKERY AT COVID TIME
 
When I woke up this morning, the day was ghostly.
Darkness and pouring rain.
The day did not look good.
Then suddenly, just before I went outside, a glimmer of blue appeared in the sky.
At the same time, a smile made its way from my soul.
As I left the house, I could feel that something had changed.
The air was crisp, but finer and not at all polluted.
As I walked, three women, three beautiful women, turned to look at me, as if I were a movie star.
At the pedestrian crossing, the bus driver stopped and let me pass, looking at me with an astonished air, as if he had never seen anything like it.
As I walked, my glasses didn't fog up.
Finally, I wanted to look in a shop window to see what my face wore again that I hadn't noticed.
Perhaps that smile, which had worked its way out, was still present on my face, making me charming and interesting.
Arriving at the shop window, I realised, with dismay, the reason for all this.
I had left the house, without realising it, without wearing a mask.
Luckily, I had the other 100 in my pocket.
To be on the safe side, I looked down to see if I had my trousers and shoes on.
Sometimes automatisms mock you if you introduce something to interrupt them.
Luckily there were no police or carabinieri on the street, otherwise how could I justify this mockery at the time of Covid?

domenica 13 dicembre 2020

PRIMO GIORNO IN ZONA GIALLA

Cecilia Bartoli, che con il suo canto barocco, ti accarezza l’udito e la mente.
Un caffè bevuta nella tazza di ceramica.
Stare seduti fuori al bar, all’aperto.
Fanculo il freddo, fanculo la nebbia, fanculo tutti.

DONNA VIRTUALE

Dietro quella scorza di donna forte e iperattiva,  si cela una donna romantica.
Una donna dal cuore palpitante, in cerca di chi quel cuore lo sappia ascoltare e prendersene cura.
Di chi quel cuore lo sappia amare e riempire di gioia e felicità.
Purtroppo, sembra aver rinunciato a questa ricerca, rifuggendo in chi può prendersi cura di lei, senza deluderla o tradirla, se stessa.
Quotidianamente, cesella il suo corpo, con impegno e sudore.
Ma quanto sarebbe bello, faticare un po’ di meno ed avere a fianco chi ti accarezza il tuo cuore.
Chi si prende cura di te, come lei fa di se stessa.
Già , ma la vita per ora è questa, fatica e sudore.
Troppa sfiducia in quel sogno d’amore, agognato ma al momento irrealizzabile.
Non la conosco per niente, per ora è solo una donna virtuale.
Ma l’immagine che percepisco di lei, è questa.
Una donna dal cuore palpitante, che scalpella il suo corpo, con fatica e sudore.

domenica 6 dicembre 2020

LA SECONDA ONDATA


Di solito la seconda volta dovrebbe andare meglio.

Perché viene dopo la prima.

Quella di cui non avevi esperienza, ne possibilità di evitare, ma solo di viverla e cercare di sopravvivere.

Ci sei riuscito, sembrava che tutto dovesse ritornare a risorgere e fiorire come prima.

Ma in cuor tuo, immaginavi che non andasse così.

Troppa superficialità in giro, troppa scarsa memoria, troppa voglia di dimenticare in fretta, o forse di negare e rimuovere.

Ma non si può rimuovere l’invisibile, che fa danni senza poter essere catturato.

Con più efferatezza di prima, consapevole di trovare carne per i suoi denti avvelenati, come un coltello in un burro.

Tutto facile per lui.

Per cui è arrivata l’altra ondata, la seconda.

Ma a differenza della prima, teoricamente, viene fatta vivere con restrizioni meno limitanti.

Anche se per chi, comunque non può lavorare è drammaticamente uguale, e poco importa, se puoi allontanarti da casa, per prenderti un caffè d’asporto.

Sembra strano, ma queste restrizioni meno limitanti, sono peggiori di quelle di prima.

Sei convinto di poter fare più cose, ma in realtà è solo un’illusione.

Puoi fare solo quello che puoi fare, e non quello che vuoi fare.

Credi di poterlo fare, ma non è così.

Ti ritrovi ad uscire e ritornare quasi subito a casa.

Non c’è niente da fare, oltre il caffè, la spesa, o comprare il giornale.

Tutto il resto lo devi dover fare a casa.

Vuoi per il tempo atmosferico, che non si coniuga con l’andare in giro di questi tempi, vuoi perché sei limitato.

Limitato nell’azione, limitato nel poter fare solo le stesse cose, limitato nel dover vedere sempre le stesse facce.

E’ una vita priva di esperienza, priva della possibilità di stupirsi, priva della possibilità di sognare o di progettare.

Certo c’è di peggio, e chi sta di peggio, come vivere intubato in una terapia intensiva e sfidare la morte quotidianamente, vuoi da paziente, vuoi da operatore sanitario.

Ma tutto è relativo.

Questa seconda ondata non so cosa lascerà.

Di sicuro molte menti martoriate, che mai più si riprenderanno.

Vivendo con la paura, che tutto questo non abbia mai termine, e chissà quante altre ondate ci possano essere in futuro.

Per sopravvivere bisognerebbe essere dei surfisti, gente abituata ad affrontare le onde.

Ma personalmente, non vedo nulla di buono, se non rischiare di affogare in una delle prossime. 

Forse la cosa migliore, appena sarà possibile spostarsi fuori comune, è andare da Decathlon, e comprarsi un giubbotto salvagente, sperando che quello, indossandolo, oltre alla mascherina e al distanziamento, ti permetta di rimanere a galla e continuare a sopravvivere ancora, con resilienza. 


THE SECOND WAVE


Usually the second time should be better.

Because it comes after the first.

The one you had no experience of, no possibility to avoid, only to live it and try to survive.

You succeeded, it seemed that everything had to resurrect and flourish as before.

But in your heart, you imagined it wouldn't be like that.

Too much superficiality around, too little memory, too much desire to forget quickly, or perhaps to deny and remove.

But you can't remove the invisible, which does damage without being captured.

With more cruelty than before, aware of finding flesh for its poisoned teeth, like a knife in butter.

All easy for him.

So came the other wave, the second one.

But unlike the first, theoretically, it is made to live with less limiting restrictions.

Even if for those who, however, cannot work it is dramatically the same, and it doesn't matter, if you can get away from home, to have a takeaway coffee.

It seems strange, but these less limiting restrictions are worse than before.

You are convinced you can do more things, but in reality it is just an illusion.

You can only do what you can do, and not what you want to do.

You think you can do it, but you can't.

You find yourself going out and coming home almost immediately.

There's nothing to do, other than coffee, shopping, or buying the newspaper.

Everything else you have to do at home.

You want because of the weather, which is not combined with going around these days, you want because you are limited.

Limited in action, limited in being able to do only the same things, limited in having to see the same faces all the time.

It is a life without experience, without the possibility of wondering, without the possibility of dreaming or planning.

Of course there are worse things, and those who are worse, like living intubated in an intensive care unit and defying death on a daily basis, either as a patient or as a healthcare worker.

But everything is relative.

This second wave I do not know what it will leave.

Surely many tormented minds will never recover.

Living in fear, that all this will never end, and who knows how many more waves there may be in the future.

To survive you would have to be surfers, people used to face the waves.

But personally, I don't see anything good, except the risk of drowning in one of the next. 

Maybe the best thing, as soon as you can move out of the ordinary, is to go to Decathlon, and buy yourself a life jacket, hoping that by wearing it, in addition to the mask and spacing, it will allow you to stay afloat and continue to survive, with resilience.

giovedì 26 novembre 2020

IL TRADIMENTO

Mi ha lasciato in silenzio.
Una punizione tremenda e orribile.
Non mi scrive più e-mail, né più mi messaggia per propormi cosa potevamo fare insieme.
E pensare, che prima tutte quelle e-mail, e quei messaggi, erano opprimenti, li sentivo fastidiosi, petulanti.
Ma nulla più dell’assenza, ti fa comprendere il valore delle cose che avevi e che ora non hai più.
Certo, forse ha tutte le ragioni, ma mi sembra esagerato.
Per di più senza neanche chiarirci o dammi la possibilità di dirgli come realmente siano andate le cose.
Non credevo si comportasse così.
Eppure è moderna, tecnologica.
Ma sto imparando a mie spese, che pure chi è moderna o tecnologica, ha una sensibilità, che non va violata, neanche involontariamente.
Per lei è stato un tradimento, anche se non è affatto così.
Con l’altra, abbiamo solo visto dei film insieme, tra l’altro film che con lei non mi permetteva di vedere.
Ma forse ho sbagliato.
Dovevo comunicarglielo, essere più trasparente, anziché darsi una sua visione dei fatti, per poi escludermi dalla comunicazione.
Certo, lei c’è, ma non parla più con me, è peggio di come se non ci fosse.
Queste APP sono più inflessibili delle donne.
Il tradimento per Amazon Prime Video, Netflix non me lo ha perdonato.
E credo mai lo farà.

martedì 24 novembre 2020

SCRIVERE O NON SCRIVERE

Sono preso da un Amletico dilemma, Scrivere o non Scrivere.
Da molto tempo, non riesco più ad avere la stessa frequenza e capacità produttiva di una volta.
Non so se perché non abbia nulla da dire o nessuno a cui possa interessare quanto possa scrivere.
Mi è presa una sorta di apatia.
Vuoi per il periodo, che tutti stiamo vivendo, vuoi perché non esiste una vita, in questo momento, da poter descrivere.
Certo, per un osservatore come me, le occasioni non mancano mai.
Si osserva tensione, rabbia, smarrimento, paura, strafottenza.
Spesso rimando, e non colgo l’attimo per partorire il pensiero creativo, figlio della mia osservazione.
Sono anch’io avvolto in questa nebbia, perenne, che ti blocca tutto.
Vorresti evadere, ma non puoi, non ti è permesso.
La tua vita è limitata negli spazi e nel tempo.
Limiti imposti, che nessuno può modificare, se non trasgredendoli, pena sanzioni.
Forse sarà questo che mi impedisce di scrivere, e di farlo in modo fluido.
Il vivere limitato, senza sapere se ci sarà un futuro, un futuro di vita degna, perché nessuno lo sa.
Scrivere o non scrivere, questo è il limite.
 
WRITE OR DON'T WRITE
 
I am caught up in a Hamletic dilemma, write or not write.
For a long time, I have not been able to have the same frequency and production capacity as I used to.
I don't know if it's because I have nothing to say or no one who cares how much I can write.
I have taken a kind of apathy.
You want for the period, which we are all living, you want because there is no life, at this moment, to describe.
Of course, for an observer like me, opportunities are never lacking.
One observes tension, anger, bewilderment, fear and arrogance.
I often postpone, and do not seize the moment to give birth to creative thought, the child of my observation.
I too am wrapped in this perennial fog that blocks everything.
You would like to escape, but you cannot, you are not allowed to.
Your life is limited in space and time.
Limits imposed, which no one can modify, if not transgressing them, on pain of sanctions.
Perhaps this is what prevents me from writing, and from doing so in a fluid way.
Limited living, without knowing if there will be a future, a future of worthy life, because nobody knows.
Writing or not writing, that is the limit.

venerdì 6 novembre 2020

IL LADRO

E’ sempre stata una persona tranquilla.
Una persona rispettosa delle regole.
Egli non ha mai commesso una infrazione, non solo per ligio dovere, ma anche perché non ne è capace.
Eppure questa mattina, c’era qualcosa in lui che lo inquietava.
Come se si dovesse nascondere da un malfatto commesso o da commettere a breve.
I suoi passi erano incerti e timorosi.
Il respiro accelerato.
Come chi dovessi fuggire o scappare da qualcosa.
Eppure non stava facendo nulla di illegale.
Stava facendo quello che normalmente ha sempre fatto.
Ma oggi no, era diverso.
Era come se quel normale comportamento, fossi diventato un reato, un furto di qualcosa di indefinibile.
Si sentiva come un ladro, che si guardava circospetto, qualora la forza pubblica fosse li ad attenderlo, al varco, per fermarlo.
Tutto questo, per voler andare a prendersi un caffè, d’asporto.
Un atto davvero criminale, da punire con il massimo della pena.
Si è sentito tale, un criminale.
Tanto da affrettare il passo e fare immediato ritorno a casa.
Evitando gli sguardi di chi potesse incrociarlo.
Abbassando la testa, respirando in maniera forzata.
Vuoi per la mascherina, che diligentemente indossava, vuoi per il senso di colpa, che lo inseguiva passo dopo passo.
Stringendo tra le mani, l’unica cosa che potesse scagionarlo.
Lo scontrino del bar.
 
THE THIEF
 
He has always been a quiet person.
A person who respects the rules.
He has never committed an infraction, not only because of his duty, but also because he is not capable of it.
And yet this morning, there was something about him that troubled him.
As if he had to hide from a wrongdoing committed or to be committed soon.
His steps were uncertain and fearful.
His breathing accelerated.
Like someone who had to flee or run away from something.
Yet he was not doing anything illegal.
He was doing what he normally always did.
But not today, it was different.
It was as if that normal behaviour had become a crime, a theft of something indefinable.
He felt like a thief, who was looking at himself cautiously, if the police were there waiting for him, at the gate, to stop him.
All this, to want to go for a coffee, to take away.
A truly criminal act, to be punished with the maximum penalty.
He felt like a criminal.
So much so that he hastened the pace and immediately returned home.
Avoiding the glances of those who might pass him.
Lowering his head, breathing in a forced way.
You want for the mask, which he diligently wore, you want for the sense of guilt, which chased him step by step.
Holding in his hands, the only thing that could exonerate him.
The bar receipt.

sabato 31 ottobre 2020

IL CAVO

Uno dei miei insegnanti di Shiatsu, nonché di Macrobiotica, ci ha insegnato che non è importante da ciò di cui si è dipendenti, l’importante è la dipendenza.

Qualsiasi essa sia, da quelle più letali, a quelle più innocue, vanno indagate per capirne il perché, e liberarsi da esse.

Per fare ciò occorre avere una forte introspezione, una grande capacità di autoanalisi, e il coraggio di guardare in faccia alla realtà, senza raccontarsi menzogne.

Quella definizione che il mio insegnante ci ha donato, l’ho tesaurizzata, per meglio comprendere gli altri e prima di tutto me stesso.

Io non mi sono mai ritenuto un dipendente da qualcosa, forse perché quelle a cui era, e lo sono tutt’ora, le considero innocue o un compromesso del vivere sociale.

Ad esempio io bevo sempre il caffè, ma no perché ne sia totalmente dipendente, fino a provarne astinenza in sua assenza.

Per me bere il caffè è l’unica carta a disposizione del vivere sociale.

Non bevendo e non fumando.

Ma mai ho preso atto di una mia dipendenza verso qualcosa che il solo mancare, mi rendesse la vita più rabbiosa e agitata.

In questo periodo, dove causa questo Virus, molto ci viene sottratto, quando ci viene sottratto anche quello  che male non ci può fare, ti fa arrabbiare all’inverosimile.

O meglio, con mio stupore, ho scoperto questo di me.

L’ho scoperto giorni scorsi, quando avendo metabolizzato l’ulteriore limitazione di vita, mi preparavo a trascorrere la mia serata.

Serata fatta di abitudine.

Ma che ahimè, colpa di un problema tecnologico, mi era impossibile dipendere.

Ho scoperto di essere diventato dipendente del canale a LA7 e i suoi programmi.

Programmi che d’improvviso non riuscivo più ad assistere.

Riuscendo a vedere qualsiasi altro canale possibile.

Il moto di rabbia dentro di me aumentava, ma il raziocino, cercava di trovare una soluzione e quanto meno una alternativa.

Le ho provate tutte.

Ho risintonizzato i canali della TV, ma niente.

Ho fatto una Survey, come si usa dire in questi tempi, con conoscenti, per capire se il problema fosse solo mio oppure no.

Sembrava essere solo mio.

Allora ho ristretto la verifica ai vicini di casa.

Nulla, loro il problema non l’avevano.

Mi ero rassegnato, ed allora non sapendo più come risolvere, ho cercato una alternativa.

Trovata, vedere i programmi, con la App, tramite Iphone.

Così, in qualche modo, ho cercato di domare, questa mia fame di dipendenza.

Ma pur meglio che niente, non è la stessa cosa.

Allora mi è venuto in mente una ipotesi primitiva.

Ossia avendo provato a fare l’impossibile, facendo le cose più assurde, non avevo fatto la cosa più semplice.

Controllare il cavo dell’antenna.

Mi sembrava una cosa inutile, e invece lì era il problema.

Il cavo era leggermente fuoriuscito, e per questo creava il problema. 

Inserito il cavo correttamente, tutto per magia, si è palesato.

Potevo continuare a dipendere dal canale LA7.

Non credevo che io potessi cadere in dipendenza di qualcosa, e invece è accaduto.

Allora mi sono chiesto il perché, senza raccontarmi bugie.

Penso di averlo capito.

In un periodo in cui i rapporti sociali si azzerano, le occasioni di incontro sono quasi impossibili, stare soli con se stessi può essere un peso ancor maggiore.

Forse quei programmi, mi permettevano e mi permettono, guardandoli, di avere un succedaneo di socialità.

Nello stesso tempo, però ho capito, che molti di noi, me compreso, cercano di risolvere i loro problemi nel modo più impensabile.

Quando in realtà, per risolverli, basterebbe la soluzione più semplice, controllare il nostro cavo interiore, e reinserirlo correttamente.

“Et voilà”, come direbbe una delle bariste che mi porta il caffè.


THE CABLE


One of my teachers of Shiatsu, as well as Macrobiotics, taught us that it is not important what you are addicted to, what is important is addiction.

Whatever it is, from the deadliest to the most harmless, you have to investigate it to understand why, and get rid of it.

To do this you need to have a strong introspection, a great capacity for self-analysis, and the courage to face reality without telling lies.

That definition that my teacher has given us, I have treasured it, to better understand others and first of all myself.

I have never considered myself dependent on anything, perhaps because the ones I was, and still am, I consider harmless or a compromise of social living.

For example, I always drink coffee, but not because I am totally dependent on it, until I feel abstinence in its absence.

For me, drinking coffee is the only card available for social living.

Not drinking and not smoking.

But I have never taken note of my addiction to something that just missing it would make my life more angry and agitated.

In this period, where it causes this Virus, much is taken away from us, when even what can't hurt us is taken away from us, it makes you very angry.

Or rather, to my amazement, I discovered this about myself.

I discovered it a few days ago, when, having metabolized the further limitation of life, I was preparing to spend my evening.

Evening made of habit.

But that alas, because of a technological problem, it was impossible for me to depend on it.

I discovered that I had become addicted to the channel at LA7 and its programmes.

Programs that I suddenly couldn't watch anymore.

I was able to watch any other possible channel.

The rage inside me increased, but the rage, trying to find a solution and at least an alternative.

I tried them all.

I re-tuned the TV channels, but nothing.

I did a survey, as they say in these times, with acquaintances, to understand if the problem was mine or not.

It seemed to be mine alone.

So I narrowed it down to the neighbours.

Nothing, they didn't have the problem.

I had resigned myself, and then not knowing how to solve it anymore, I looked for an alternative.

I found it, see the programs, with the App, via Iphone.

So, somehow, I tried to tame my hunger for addiction.

But even better than nothing, it's not the same thing.

Then a primitive hypothesis came to my mind.

That is, having tried to do the impossible, doing the most absurd things, I had not done the simplest thing.

Check the antenna cable.

It seemed useless to me, but there was the problem.

The cable had spilled slightly, and that's why it created the problem. 

When I inserted the cable correctly, all by magic, it became apparent.

I could continue to depend on the LA7 channel.

I didn't think I could fall into dependence on something, but I did.

So I asked myself why, without telling lies.

I think I understood it.

At a time when social relationships are at zero, opportunities to meet are almost impossible, being alone with yourself can be an even greater burden.

Perhaps those programmes, when I looked at them, allowed me and allow me to have a substitute of sociality.

At the same time, however, I understood that many of us, including myself, try to solve their problems in the most unthinkable way.

When in reality, to solve them, all it would take is the simplest solution, check our inner cable, and reinsert it correctly.

"Et voilà", as one of the baristas who brings me coffee would say.

venerdì 23 ottobre 2020

PIAZZA AMADEO

Quando ero ragazzo, a Napoli, c’era una cosa che io non capivo, e che forse mi ha condizionato nel mio vivere da adulto.
Da ragazzo io non ho mai avuto problemi con i miei genitori, riguardo a che ora rincasare.
Non ce ne era bisogno.
Vuoi perché già lo immaginavo, vuoi perché sapevo delle conseguenze a cui andavo incontro.
Diciamo che i miei genitori erano di scuola svedese, non servivano divieti, e non occorreva che pubblicassero i DGDF (Decreto Genitori del Figlio).
Io tornava a casa sempre prima delle 23.
Ma nel percorso che facevo per ritornare, dovevo passare per una Piazza del centro di Napoli, Piazza Amadeo.
La quale Piazza aveva degli orari opposti dai miei.
Come se io fossi un operaio che finiva il suo turno, per dare spazio a quelli del turno successivo.
Tantissimi ragazzi, anche della mia età, iniziavano ad uscire quando io rientravo.
Non l’ho mai visto come una limitazione, anzi tutt’altro.
Mi sono sempre chiesto perché attendere le 23 per uscire, anziché godersi la giornata durante il pomeriggio e la prima serata.
Certo erano pensieri da ragazzo, con esigenze da ragazzo.
Ad ogni modo, mi è sempre sembrata una forzatura, una cosa senza senso, una moda a cui si era costretti ad adeguarsi per non sentirsi diversi.
Io, ahimè, sono sempre stato un anticonformista, inconscio, e difatti facendo un resoconto della mia vita, posso capire il perché dei magrissimi raccolti nella mia vita.
Ora per colpa del Covid, tutti saranno costretti a comportarsi come facevo io.
Tutti ritorno a casa alle 23.
Ma io lo facevo per senso di responsabilità e rispetto verso i miei genitori, non perché ci fosse il coprifuoco.
Ora invece il coprifuoco c’è davvero, ed è per tutti.
Come vorrei essere quel ragazzo, che 40 anni fa ritornava libero a casa, e per scelta, a quell’orario.
Piuttosto che essere ora privato della libertà, di andare a prendere, squallidamente, un caffè, per poi fare ritorno a casa, disilluso e con le tasche vuote di niente.
Il coprifuoco ai più, ha limitato la vita.
A me, ha cancellato ogni illusione e speranza.
Che tristezza.
Son convinto che a quei tempi di 40 anni fa, il COVID avrebbe fallito, e non ce ne saremmo neanche accorti che fosse arrivato. 
 
AMADEAN PIAZZA
 
When I was a boy, in Naples, there was one thing I didn't understand, and that perhaps conditioned me in my life as an adult.
When I was a boy I never had problems with my parents about what time to come home.
There was no need for it.
You want because I already imagined it, you want because I knew the consequences I was facing.
Let's say that my parents were from Swedish school, there was no need for bans, and they didn't need to publish the DGDF (Parents of the Child Decree).
I always came home before 11pm.
But on the way back I had to pass through a square in the centre of Naples, Piazza Amadeo.
Which Piazza had opposite times to mine.
As if I was a worker who finished his shift, to give space to those of the next shift.
A lot of guys, even my age, started going out when I got back.
I never saw it as a limitation, quite the opposite.
I've always wondered why wait until 11pm to go out, instead of enjoying the day during the afternoon and early evening.
Of course they were boyish thoughts, with boyish needs.
In any case, it always seemed to me a forcing, a meaningless thing, a fashion to which one was forced to adapt in order not to feel different.
I, alas, I have always been a nonconformist, unconscious, and in fact, by giving an account of my life, I can understand the reason for the very thin things I have collected in my life.
Now, because of Covid, everyone will be forced to behave as I did.
Everyone returns home at 11pm.
But I did it out of a sense of responsibility and respect towards my parents, not because there was a curfew.
Now there really is a curfew, and it is for everyone.
How I would like to be that boy, who 40 years ago returned home free, and by choice, at that time.
Rather than being deprived of freedom now, to go and get, squalidly, a coffee, only to return home, disillusioned and with empty pockets of nothing.
The curfew has limited life to most people.
For me, it has erased all illusion and hope.
How sad.
I am convinced that in those days 40 years ago, COVID would have failed, and we would not even have noticed it had arrived.

martedì 20 ottobre 2020

ILONA

In un film visto tanti anni fa, arrivava con la pioggia.
Una donna affascinante che colpisce e conquista un uomo.
Una donna diversa dalla altre, carica di energia e di esplosività.
Mi sono ricordato di questo film, quando una domenica mi trovavo, in una giornata piovosa, seduto al tavolino di un bar per prendere un caffè.
Lei era li, non capivo se avesse necessità di un aiuto o cercava di risolvere da sola il suo problema.
Era carica di borse, bionda, e con uno sguardo illuminante.
Siamo subito entrati in empatia, vuoi per la condivisione della stessa zona, vuoi perché entrambi, inconsapevolmente, cercavamo un sostegno vocale a cui aggrapparci.
Abbiamo parlato tanto, pur avendo avuto poco tempo a disposizione, poi arrivata una sua amica, è entrata nel bar.
Ma la sua aurea, era ancora lì presente, e senza rendermene conto, l’ho portata con me nei giorni a seguire.
Tornando dal lavoro mi sembrava che prendesse il mio stesso treno.
Ma pur sembrando somigliante alla donna fuori del Bar, c’era qualcosa in lei che non tornava con quell’aurea che il mio cervello aveva memorizzato.
Troppo austera, troppo rigida e scostante.
Difatti ho chiesto se fosse lei, ricevendo un diniego.
Sembravo quasi essersi dissolta dalla mia memoria, quando domenica, sempre seduto al bar per prendere il caffè, vedo da lontano una donna che attira la mia attenzione.
Come se il mio cervello mi comunicasse qualcosa di lei.
Era troppo lontana, non riuscivo a metterla a fuoco.
Di sicuro sembrava una bella donna, ma da lontano, con la mascherina, impossibile da decifrare.
Speravo che si avvicinasse per poterla meglio vedere, e così è stato, solo che mi sono distratto e l’ho vista ormai dopo che era passata, come l’immagine di un film che non puoi più rivedere.
Ma ho capito chi era, era lei, la donna della domenica con la pioggia.
Ora mi tornava tutto, tutti i particolari corrispondevano a lei.
Si perché oltre alla sua bellezza, questa donna mi aveva colpito per altro, per ciò per cui comunicava con il suo corpo, per ciò che aveva da raccontare, oltre la sua bellezza.
Alla stregua di un dipinto, o di una scultura, che non sono mai fine a se stesse, ma ti comunicano molto altro.
Indossava un paio di scarpe rosse, che ad un’altra potevano sortire un effetto troppo appariscente, ma nel suo caso no, erano indossate nei piedi giusti.
Ho rivisto la sua luminosità, l’ho seguita con lo sguardo, vinto dalla mia timidezza nel chiamarla e salutarla.
Forse dovrò aspettare di incontrarla con la pioggia, così come mi è arrivata.   
 
ILONA

In a film seen many years ago, it came with rain.
A fascinating woman who strikes and conquers a man.
A woman different from the others, full of energy and explosiveness.
I remembered this film when one Sunday, on a rainy day, I was sitting at a bar table to have a coffee.
She was there, I couldn't understand if she needed help or was trying to solve her problem on her own.
She was loaded with bags, blonde, and with an illuminating look.
We immediately empathized, either because we were sharing the same area or because we were both unconsciously looking for vocal support to cling to.
We talked a lot, even though we had little time, then a friend of hers arrived and entered the bar.
But her aura, she was still there, and without realising it, I took her with me in the days that followed.
Coming back from work, it seemed to me that she was taking the same train as me.
But even though she looked like the woman outside the bar, there was something about her that didn't come back with that aura that my brain had memorized.
Too austere, too rigid, too unsettled.
In fact, I asked if it was her and received a refusal.
I almost seemed to have dissolved from my memory, when on Sunday, always sitting at the café to have coffee, I see from afar a woman attracting my attention.
As if my brain was telling me something about her.
She was too far away, I couldn't focus on her.
She certainly looked like a beautiful woman, but from a distance, with a mask, impossible to decipher.
I hoped that she would come closer so that I could see her better, and I did, only I got distracted and saw her now after she had passed, like the image of a film that you can't see anymore.
But I understood who she was, it was her, the Sunday woman with the rain.
Now it all came back to me, all the details corresponded to her.
Yes, because besides her beauty, this woman had struck me for something else, for what she communicated with her body, for what she had to tell, beyond her beauty.
Like a painting, or a sculpture, they are never an end in themselves, but they communicate much more.
She wore a pair of red shoes, which might have had too much of an effect on another, but in her case, no, they were worn on the right feet.
I saw her brightness again, I followed her with my eyes, overcome by my shyness in calling and greeting her.
I may have to wait until I met her in the rain, just as it came to me.

venerdì 9 ottobre 2020

LA BARISTA GENTILE

Nella città in cui abito, il corso principale è un susseguirsi di bar e negozi.
A differenza di un corso principale di una grande città, qui è diverso, ci si conosce tutti, o quasi, pur non frequentando l’attività commerciale.
Nell’attraversare il corso, passo sempre davanti ad uno dei tanti bar, che da tanto tempo non frequento più,  che anche prima quando capitava di frequentarlo, era di rado.
Passando dinanzi, la barista non manca mai di salutarmi.
Pur se sta svolgendo il suo lavoro, accorgendosi del mio passaggio, stacca per un attimo, per potermi salutare.
Dopo più volte che lo ha fatto, mi sono chiesto il perché.
Le possibilità erano due, o è una barista gentile, o si è innamorata di me.
A questo punto ho voluto fugare ogni dubbio.
Analizzando entrambe le possibilità per poi eliminare quella sbagliata.
Sono tornato a casa.
Sono andato in bagno e mi sono guardato allo specchio.
Non che ce ne fosse bisogno, ma poteva essere che io non mi fossi accorto di un mio cambiamento.
Dubbio fugato.
E’ una barista gentile.
 
THE KIND BARTENDER
 
In the city where I live, the main street is a succession of bars and shops.
Unlike a main street in a big city, here it is different, you know everybody, or almost everybody, even if you don't attend the commercial activity.
When I cross the course, I always pass in front of one of the many bars, which I haven't attended for a long time, and which even before when I did, it was rare.
Passing by, the bartender never fails to greet me.
Even if she is doing her job, noticing my passing, she leaves for a moment to say goodbye to me.
After several times she did so, I asked myself why.
There were two possibilities, either she is a nice bartender, or she has fallen in love with me.
At this point I wanted to dispel any doubts.
Analyzing both possibilities and then eliminating the wrong one.
I went home.
I went to the bathroom and looked in the mirror.
Not that I needed to, but it could have been that I hadn't noticed my change.
Doubt escaped.
She's a nice bartender.

giovedì 1 ottobre 2020

SIMPLIFICATION

Simplification, è una definizione che in quest’ultimo periodo sembra essere diventata un mantra personale.
La sto applicando saggiamente, in modo del tutto involontario e inconsapevole, da quando ho ripreso a ritornare a lavorare in ufficio.
La cui ripresa è stata accompagnata, forse come forma di training personale, dai disagi di commuting.
Ovviamente, c’è ancora da migliorare, ma la cosa che mi ha più stupito è che all’arrabbiatura, impossibile per ora da evitare, si associa in compensazione, una forma di auto protezione personale.
Anziché portarla oltre, varcata la porta di casa, mi viene di stemperarla, applicando la Simplification.
Ossia rallentare e fare quello che si può, senza farsi travolgere dall’ansia e dalla rabbia.
Pensavo di essere sulla buona strada, quando meravigliandomi di me stesso, rientrando a casa, si accende un meccanismo salvavita, a tutela della mia integrità mentale e fisica.
Ho iniziato ad imparare a fare il necessario, per il tempo rimanente a disposizione, anziché intrappolarmi in un vortice di attività.
Preferendo rimandarne alcune, scegliendone altre in alternativa, meno stressanti e più conciliante con il tempo rimanente, o preferendo l’essenzialità.
Ma oggi mi sono accorto che la strada è ancora lunga da percorrere, per arrivare alla meta, qualora esista una meta.
Stranamente, mi sono accorto di questo, in una fase di riposo, che riposo non è stato.
Come se il mio corpo, essendo riuscito ad aprire  un varco comunicativo con me, approfittasse per estendere il suo lavoro di auto protezione.
Mi sono accorto di essere rigido, e tutto questo mentre ascoltavo un brano, del tutto casuale e mai sentito prima, intitolato “FREE THE MIND”.
Ho preso consapevolezza di alcune rigidità di pensiero e di conseguenza di azione, che complicano il mio vivere sociale.
Rigidità che nulla hanno a che vedere ad uno stress COVID-19.
Sono rigidità che si sono cementate dentro di me, durante la mia crescita.
Credendo fossero parte di me, inalienabile, non facendoci caso o dandole per consolidate.
Ora il mio corpo inizia a metterle in discussione, mettendomele in evidenza, senza che io posso far nulla per evitarle, voltandomi dall’altra parte.
In quanto, così facendo, non le negherei, ma vedrei palesarsi un’altra rigidità, quella di non affrontare la realtà.
E’ affascinante come avviene tutto ciò.
Ed è ancora più stupefacente che io ne segua le indicazioni ricevute.
Aveva ragione Constantin Brancusi, che diceva che ‘La semplicità è una complessità risolta”.
Non per niente faceva di mestiere lo scultore.
Ed ognuno di noi, deve imparare ad essere scultore di se stesso, risolvendo le proprie complessità, con Simplification, rendendole semplici.
 
SIMPLIFICATION
 
Simplification, is a definition that in this last period seems to have become a personal mantra.
I have been applying it wisely, unwittingly and unconsciously, ever since I started working in the office again.
The resumption of which has been accompanied, perhaps as a form of personal training, by the inconvenience of commuting.
Obviously, there is still room for improvement, but the thing that amazed me the most is that the anger, impossible to avoid for now, is associated with compensation, a form of personal self-protection.
Instead of taking it further, when I walked through the front door, I was able to dissolve it by applying Simplification.
That is to slow down and do what you can, without being overwhelmed by anxiety and anger.
I thought I was on the right track, when I marveled at myself, coming home, a life-saving mechanism is turned on, to protect my mental and physical integrity.
I started to learn how to do what I needed to do, for the remaining time available, instead of getting caught in a whirlpool of activity.
Preferring to postpone some of them, choosing others as an alternative, less stressful and more conciliatory with the remaining time, or preferring essentiality.
But today I realised that there is still a long way to go, to get to the goal, if there is a goal.
Strangely enough, I realised, in a phase of rest, that rest was not.
As if my body, having managed to open a communication gap with me, took the opportunity to extend its work of self-protection.
I realized that I was rigid, and all this while listening to a song, completely random and never heard before, entitled "FREE THE MIND".
I became aware of some rigidities of thought and consequently of action, which complicate my social life.
Rigidities that have nothing to do with a COVID-19 stress.
They are rigidities that have cemented inside me during my growth.
Believing that they were a part of me, inalienable, not paying attention to them or giving them to be consolidated.
Now my body starts questioning them, highlighting them, without me being able to do anything to avoid them, looking the other way.
In so doing, I would not deny them, but I would see another rigidity emerge, that of not facing reality.
It is fascinating how all this happens.
And it is even more astonishing that I follow the indications received.
Constantin Brancusi was right, saying that 'simplicity is a solved complexity'.
It was not for nothing that he was a sculptor.
And each of us must learn to be a sculptor of ourselves, solving our own complexities with Simplification, making them simple.

domenica 20 settembre 2020

LA PROFEZIA DI BOBBIO

Tanto tempo fa ho avuto modo di leggere alcuni scritti di Norberto Bobbio, guidato dalla mia curiosità e affascinato da quei pensieri, frutto di una analisi profondo della società e del comportamento umano.

Tra tutti, quello che ricordo, in maniera indelebile, è quello che cita questa analisi sociologica, non ricordo le parole precise, ma il senso si.

L’analisi di Bobbio diceva, che chi decide di seguire regole che nessuno o la maggioranza decide di non seguire, è destinato a soccombere.

A prescindere dalla bontà e dai risultati provenienti a seguire queste regole.

Banalmente potrebbero essere : rispettare la fila, fermarsi al semaforo quando diventa arancione ed altro.

La lettura di quelle parole di Bobbio, da quel giorno, mi ha permesso di vedere la vita in un nuovo modo.

Mi ha svelato quella patina di cecità, che prima mi produceva solo rabbia e rancore, permettendomi di vivere quelle esperienze come un esercizio volto a comprendere il comportamento, stravolto, del vivere sociale.

Ora viviamo in un periodo di regole ben più severe.

Se siano efficaci, valide, non lo so, ma so che rispettarle permette di prevenire qualcosa di peggiore, essendo regole di normale vivere civile ed educazione igienica, che anche se rispettate, possono solo fare bene.

Oggi però ho constatato, come è ben diversa e più deflagrante la verità osservata da Bobbio, rispetto a quelle ordinarie, prima citate.

Ero a prendere il caffè al Bar e, come abitudine, forse esagerata, forse no, non lo so, mi sono recato ad igienizzarmi prima di lasciare il bar.

Nel bar in cui ero a prendere il caffè, le postazioni del gel igienizzante sono due, una all’interno e uno all’esterno, su di uno sgabello adibito a questo.

Ma lo sgabello era erroneamente occupato da clienti, ed io per abitudine, per non entrare nel bar, ho gentilmente chiesto se potevo usare l’igienizzante, chiedendo ad una persona di spostarsi momentaneamente.

Al che uno del gruppo, con fare sarcastico, mi dice che faccio bene a fare quello che faccio, in quanto il virus è ancora in giro.

Colgo il sarcasmo e lo affronto senza timore, chiedendogli a brutto muso se mi stava prendendo per il culo, visto che era palese che lo stava facendo.

Forse avrei dovuto rispondere in modo ancor più secco, facendogli capire che non erano affari suoi se io facevo ciò che facevo, considerato che quel che facevo non andava a ledere un diritto di altri, o forse mollargli una bella sberla, ma non ne sono capace.

Ed ora sto qui a rodermi per non averlo fatto, e a scriverlo per stemperare questo rodimento.

Ammetto che un pò di colpa è anche mia.

L’abitudine mi ha fatto fare una scelta quando in realtà potevo farne un’altra, ossia entrare nel bar e usare l’altro igienizzante.

Secondo la filosofia Macrobiotica, la colpa è dalla mia parte, avendo io, con il mio comportamento, originato il tutto.

Ma resta il fatto di aver compreso che ora si vive in un mondo capovolto.

Dove chi si attiene alle regole sanitarie, è considerato un coglione, una persona da soccombere.

La profezia di Norberto Bobbio si è avverata.

Da osservatore dei comportamenti umani, credo che questo sia l’inizio del peggio.

Per me e per quelli come me.

Ma questa è una guerra, ci va di mezzo la vita, non un turno non rispettato in una fila, o una ingiuria perché hai rispettato il codice della strada.

E la guerra si combatte, metaforicamente, con il coltello tra i denti.

Devo essere grato all’esperienza di stamattina.

Se però applico il principio del Dalai Lama “Se perdi, non perdere la lezione”.


THE PROPHECY OF BOBBIO


A long time ago I had the chance to read some of Norberto Bobbio's writings, guided by my curiosity and fascinated by those thoughts, the result of a deep analysis of society and human behaviour.

Among all of them, what I remember, indelibly, is what this sociological analysis quotes, I do not remember the precise words, but the meaning yes.

Bobbio's analysis said, that whoever decides to follow rules that nobody or the majority decides not to follow, is destined to succumb.

Regardless of the goodness and the results coming from following these rules.

Banally they could be: respect the line, stop at the traffic light when it turns orange and more.

Reading those words of Bobbio, from that day on, allowed me to see life in a new way.

He revealed to me that patina of blindness, which before produced only anger and rancour, allowing me to live those experiences as an exercise aimed at understanding the distorted behaviour of social living.

Now we live in a period of much stricter rules.

Whether they are effective, valid, I don't know, but I know that respecting them allows us to prevent something worse, being rules of normal civic living and hygienic education, which even if respected, can only do well.

Today, however, I have noticed that the truth observed by Bobbio is very different and more deflagrant than the ordinary ones mentioned above.

I was having coffee at the Bar and, as a habit, maybe exaggerated, maybe not, I don't know, I went to sanitise myself before leaving the bar.

In the bar where I was having coffee, there are two sanitising gel stations, one inside and one outside, on a stool used for this purpose.

But the stool was mistakenly occupied by customers, and I, out of habit, to avoid entering the bar, kindly asked if I could use the sanitizer, asking a person to move around momentarily.

At which point one of the group, being sarcastic, tells me that I do what I do well, because the virus is still around.

I catch the sarcasm and I confront him without fear, asking him if he was taking the piss out of me, since it was obvious that he was doing it.

Maybe I should have answered even more sharply, making him understand that it was none of his business if I was doing what I was doing, considering that what I was doing was not going to harm the right of others, or maybe give him a good slap, but I am not capable of it.

And now I'm here to gnaw at myself for not having done it, and I'm here to write it down to soften that gnaw.

I admit that a little bit of guilt is also mine.

The habit has made me make a choice when in reality I could make another one, that is to enter the bar and use the other sanitizer.

According to the Macrobiotic philosophy, the fault is on my side, since I, with my behaviour, originated the whole thing.

But the fact remains that I have understood that we are now living in an upside down world.

Where those who abide by health rules are considered an asshole, a person to succumb to.

Norberto Bobbio's prophecy has come true.

As an observer of human behaviour, I believe that this is the beginning of the worst.

For me and for those like me.

But this is a war, life is at stake, not a turn not respected in a row, or an insult because you respected the highway code.

And war is fought, metaphorically, with the knife in your teeth.

I must be grateful for this morning's experience.

But if I apply the Dalai Lama's principle "If you lose, don't miss the lesson".

lunedì 7 settembre 2020

FERMO, NON TI MUOVERE

Oggi ho avuto coscienza di un qualcosa di me.
Di quei qualcosa di cui dovresti farne a meno, perché ti complicano la vita, anziché semplificarla.
Niente di cui non sapessi.
Ma sono di quelle cose di cui preferiamo dimenticare, pieni della nostra stupidità.
Ma continuiamo a farle, pur sapendo di ricevere in cambio lo stesso esito negativo è controproducente.
Sono di quelli cose che faresti meglio a non fare, piuttosto ad inutilmente fare.
Sono momenti in cui è meglio il saggio consiglio di star fermo e non muoversi.
Perché muovendoti non faresti che disastri.
Ma io non so stare fermo, è un fatto compulsivo.
Difatti subito è arrivata la risposta negativa al gesto fatto.
Gesto inutile e non necessario, ma che tu dovevi comunque fare.
Per sentirti meglio o per chissà che cosa.
Così, anziché, dopo essermi accorto, di lasciare stare la ciotola con l’acqua per il cane, sotto al tavolino del bar, lasciata da chi c’era prima, non ho resistito.
Ho voluto allontanarla, chissà che fastidio mi desse.
Ho provato ad allontanarla con il piede.
Ricevendo come risultato, il riempirmi la scarpa con gran parte dell’acqua uscita dalla ciotola.
Il classico esempio di “Fermo, non ti muovere”, che è meglio.
Imparerò la lezione ?
Non credo.
Sarà un errore in più da collezionare.

STOP, DON'T MOVE

Today I became aware of something about myself.
Something you should do without, because they complicate your life, rather than simplify it.
Nothing I didn't know about.
But they are those things we prefer to forget, full of our stupidity.
But we continue to do them, even though we know that we receive the same negative result in return, it is counterproductive.
They are of those things you would do better not to do, rather to do unnecessarily.
These are moments in which it is better to stay still and not move.
Because by moving you would only make disasters.
But I don't know how to stand still, it's a compulsive fact.
In fact, immediately came the negative answer to the gesture made.
A useless and unnecessary gesture that you had to do anyway.
To feel better or for who knows what.
So, instead of, after having noticed, to leave the bowl with the water for the dog, under the coffee table of the bar, left by who was there before, I couldn't resist.
I wanted to push it away, who knows what bothered me.
I tried to push her away with my foot.
The result was to fill my shoe with most of the water that came out of the bowl.
The classic example of "Stop, don't move", which is better.
Will I learn the lesson ?
I don't think so.
It will be an extra mistake to collect.

domenica 6 settembre 2020

SMALTI

Sono convinto che ognuno di noi, nel suo modo di essere, di vestire, di porsi, racconti molto di se, a chi sa leggere.

Non lo dico per gli studi che ho fatto di Operatore Shiatsu Professionale, che comunque il loro grande contributo me lo hanno fornito.

Ne sono convinto più che altro, per quello che mi è stato insegnato dai  libri che ho letto.

Io ho imparato molto nel leggere la Strout, la Munro, la Toews, Vilas, la Lahiri, e in particola modo la Tyler, quella che più mi ha sconvolto.

Difatti leggere un suo libero è come fare un percorso di analisi psicologica.

Non puoi, non ritrovare qualcosa di te stesso, nei personaggi che lei descrive.

Ma ne sono fortemente convinto, prendendo ad esempio la mia persona.

Io sono stravagante, nel senso più completo del termine.

Io sono quello che faccio, a gli occhi di chi mi osserva.

Leggo sempre, sono quasi, anzi sempre solo.

Porto sempre con me uno zaino, che non si sa se per riempirlo o per avere a portata di mano quello che mi occorre e che a nessun altro verrebbe in mente di portare con se.

Quasi sempre indosso una giacca, almeno che non ci sia un caldo tremendo, che a me sembra perché mi porto troppe cosa appresso.

Ma leggendo la Tyler, mi ha dato un’altra chiave di lettura, parlando di un personaggio che faceva allo stesso modo.

Per lei quel vestirsi, coprendosi, è metaforicamente un’armatura, qualcosa a nostra protezione, in quanto nella nostra vita, mai nessuno ci ha protetto.

Nel mio caso, pur non parlando di me, c’è tanto di vero in quelle parole.

Cose che prima mai avevo pensato, ma leggendole ho avuto quell’apertura mentale, per vedermi in altro modo, tramite parole scritte da altri.

E’ magnifico e nello stesso tempo terrificante, ma la verità non fa mai male, anche se causa dolore, perché é un dolore di guarigione, di consapevolezza.

Allo stesso modo in cui percepisco tanto di me, non riesco a non fare lo stesso nel volgere il mio sguardo verso gli altri.

Facendo attenzione, come mi diceva sempre la mia insegnante di Shiatsu, a quel frammento del Puzzle che cattura la tua attenzione.

In questo caso sono stati gli smalti usati da una donna.

Non è che mi metta lì a guardarla per controllare gli smalti che indossa, semplicemente sono molto evidenti.

La mia percezione, da quegli smalti, è di una persona netta, senza compromessi.

Che non vuol dire decisa, ma che potrebbe avere un modo di porsi vincolato, come il percorso di una autostrada, con uscite obbligatorie.

In più ho notato che usa anche colori diversi, ma in qualche modo collegati tra loro, tra quelli che usa per le dita delle mani e quelli della dita dei piedi.

Non sono donna e non so se sia normale fare così, ma di sicuro quei colori sono molto parlanti, possono indicare passione, furore, ma anche spietatezza.

Altre volte invece usa dei toni più attenuati, anche se sgargianti.

Come se volesse uscire fuori da quella dicotomia precedente, in cerca di qualcosa di più armonioso, che ricerca e non riesce a trovare.

Chissà se ho ragione oppure no.

Comunque se la vita e i problemi che si hanno, sono riconducibili ad uno smalto, o ad una giacca fuori luogo, potrebbe essere una vera rivoluzione e una possibilità di salvezza per loro.

Per me sopratutto.

Ma nel mio caso è praticamente impossibile sciogliere tutti i nodi della mia vita, ma qualcuno deve essere sciolto. 


ENAMELS


I am convinced that each one of us, in our own way of being, of dressing, of posing, tells a lot about ourselves, to those who know how to read.

I don't say this for the studies I have done as a Professional Shiatsu Operator, which in any case have given me their great contribution.

I am convinced more than anything else, because of what I have been taught by the books I have read.

I learned a lot reading Strout, Munro, Toews, Vilas, Lahiri, and especially Tyler, the one that shocked me the most.

In fact, reading one of her free books is like taking a path of psychological analysis.

You cannot, not find something of yourself in the characters she describes.

But I am strongly convinced of this, taking my person as an example.

I am extravagant, in the fullest sense of the term.

I am what I do, in the eyes of the observer.

I always read, I am almost, indeed always alone.

I always carry a backpack with me, that you don't know whether to fill it or to have what I need at hand and that no one else would think of taking with me.

I almost always wear a jacket, at least if there isn't a terrible heat, which seems to me to be because I carry too many things with me.

But reading Tyler, she gave me another key to reading, talking about a character who did the same thing.

For her, that dressing, covering herself, is metaphorically an armour, something to protect us, because in our life, nobody has ever protected us.

In my case, while not talking about me, there is a lot of truth in those words.

Things that I had never thought about before, but reading them I had that open-mindedness, to see myself in another way, through words written by others.

It is magnificent and at the same time terrifying, but the truth never hurts, even if it causes pain, because it is a pain of healing, of awareness.

In the same way that I perceive so much of myself, I can't help but do the same when I look at others.

Paying attention, as my Shiatsu teacher used to tell me, to that fragment of the puzzle that catches your attention.

In this case it was the enamels used by a woman.

It's not that I'm looking at her to check the enamels she is wearing, they are simply very obvious.

My perception, from those enamels, is of a clear, uncompromising person.

That doesn't mean resolute, but that she might have a way of being bound, like the route of a motorway, with obligatory exits.

In addition, I have noticed that he also uses different colours, but somehow connected between them, between those he uses for his fingers and toes.

I am not a woman and I don't know if it is normal to do this, but for sure those colours are very talkative, they can indicate passion, fury, but also ruthlessness.

Other times he uses more softened tones, even if they are bright.

As if he wanted to get out of that previous dichotomy, in search of something more harmonious, which he searches for and cannot find.

Who knows if I am right or not.

In any case, if life and the problems one has, can be traced back to an enamel, or to an out-of-place jacket, it could be a real revolution and a chance of salvation for them.

For me especially.

But in my case it is practically impossible to untie all the knots in my life, but someone has to be untied.