giovedì 17 marzo 2022

TEMPO

Sapevo che era solo una questione di tempo, è tutto sarebbe cambiato di improvviso.
Un tempo lungo e duro.
Vissuto nell’anonimità, per poi passare all’improvviso, alla iper visibilità.
Tutte mi cercano.
Non passa giorno, che una nuova, mi cerca, senza tregua.
Come sempre, arrivano tutte in una volta, e non sai chi scegliere.
Anziché accettare l’offerta di una di loro, per ricevere quello che ti offre, appena hai deciso, ecco che arriva l’altra, che confonde tutto e ti riporta a decidere di nuovo.
Era così tanto tempo che non lo facevo più, che me ne ero quasi dimenticato.
Non per rassegnazione, ma come qualcosa che non facendola da tempo, ne dimentichi la mancanza.
Eppure sono quello di prima, lo stesso degli anni scorsi, anzi con anni in più.
Forse ho qualcosa che altri non hanno, non sanno o non possono dare.
Mi sembra incredibile.
Ma confesso che è un vero piacere.
Comprendo ora cosa vuol dire essere corteggiato, come si fa con una donna.
Ma avendo una certa età, dovrei smetterla con queste incertezze e decidere.
Da uomo maturo, e non come un ragazzino di fronte a tutte queste richieste.
Anche perché è un qualcosa, che pur dimenticato, è naturale e salutare farlo.
Troppo tempo è trascorso dall’ultima volta, che neanche più so come si fa.
Come se fosse la prima volta.
Anche se a volere essere romantici, ogni volta deve sempre essere la prima volta.
Ma son certo che accanto a questo tanto offrirsi, ci sarà anche comprensione.
Quindi deciderò, senza attendere la prossima che mi cercherà.
E’ giunto il tempo si scegliere.
Scegliere l’officina, a cui portare la mia macchina, per fare la prima revisione.
 
TIME
 
I knew it was only a matter of time, and everything would suddenly change.
A long, hard time.
Lived in anonymity, and then suddenly switched to hyper visibility.
They all look for me.
Not a day goes by that a new one seeks me out, relentlessly.
As always, they all come at once, and you don't know who to choose.
Instead of accepting the offer of one of them, to receive what she offers you, as soon as you have decided, here comes the other one, who confuses everything and makes you decide again.
It had been so long since I had done this, I had almost forgotten about it.
Not out of resignation, but as something that by not doing it for a long time, you forget the lack of it.
Yet I'm the same as I was before, the same as I was in past years, in fact with years more.
Maybe I have something that others don't have, don't know or can't give.
It seems incredible to me.
But I confess that it is a real pleasure.
I understand now what it means to be courted, as one does with a woman.
But being of a certain age, I should stop with these uncertainties and decide.
As a mature man, and not as a kid in front of all these requests.
Also because it is something, that although forgotten, it is natural and healthy to do it.
Too much time has passed since the last time, that I don't even know how to do it anymore.
As if it were the first time.
Even if, to be romantic, each time must always be the first time.
But I'm sure that next to this much offering, there will also be understanding.
So I'll decide, without waiting for the next one to look for me.
The time has come to choose.
To choose the workshop, to which I will bring my car, to do the first revision.
 
Translated with DeepL

martedì 15 marzo 2022

VISIBLE ENEMY

Each of us said that Covid-91 was like a war.
A War with an invisible enemy.
Each of us said, that it would have been better a war with visible enemy, because if you knew your enemy, you can fight it.
Today, every us are watching on tv, what is the war with visible enemy.
People deads, people have to leave their home, Hospital distruption, Town in flames , People that lost everything that had.
Every us should have to use the words with carefull.
Especially, when reality shows us what that which we didn't know means.
The war with visible enemy.
 
NEMICO VISIBILE
 
Ognuno di noi ha detto che Covid-91 è stato come una guerra.
Una guerra con un nemico invisibile.
Ognuno di noi ha detto che sarebbe stata meglio una guerra con un nemico visibile, perché se conosci il tuo nemico, puoi combatterlo.
Oggi, tutti noi stiamo guardando in tv, quella che è la guerra con il nemico visibile.
Persone morte, persone che devono lasciare le loro case, distruzioni di ospedali, città in fiamme, persone che hanno perso tutto quello che avevano.
Ognuno di noi dovrebbe usare le parole con attenzione.
Soprattutto, quando la realtà ci mostra cosa significa quello che non sapevamo.
La guerra con il nemico visibile.
 
Tradotto with DeepL

sabato 5 marzo 2022

GUARNIZIONI


Ci sono eventi, che pur nella loro semplicità, hanno la forza evocativa di scandagliare tutta la tua vita, e farne resoconto.

Eventi che ti danno il senso del tempo passato.

Comprendi grazie ad essi tutto ciò che hai fatto, che non hai fatto e che non sei riuscito  a fare.

Ti rendi conto di essere invecchiato senza aver vissuto come avresti voluto.

Ti accorgi che gli anni sono trascorsi, ed alcuni di essi sono stati rubati causa forza maggiore, e non ritorneranno mai più.

Sei convinto, non avendo raggiunto alcuna meta, di avere ancora l’età della giovinezza, mentre invece il grigio dei tuoi capelli ti condanna alla dura realtà, alla tua vera età.

Capisci di aver fatto scelte sbagliate, o forse anche giuste, ma con un grosso prezzo pagato ed ancora da pagare.

Fai ancora le stesse cose, come se fossi fermo nel passato, ma forse è perché non sai più trovare una strada nuova in cui incamminarti, o forse non ne vuoi più trovare, visto che tutte non ti hanno portato da nessuna parte ed in nessun luogo.

Strade senza gioia, senza felicità, senza conquiste fatte.

Strade che continuando a percorrerle, diventano sempre più pesanti per i tuoi piedi e le tue gambe.

Come chi sa già cosa l’aspetta, spogliatosi di ogni illusione che la vita non può più offrire, o semplicemente non ci credi più.

Sei passato, come diceva la scrittrice alla radio stamattina “da una vita sociale ad una vita domestica”.

Un vero fallimento.

Tutto questi pensieri grazie ad una guarnizione del tappo del lavandino, che, dopo più di otto anni, si è consumata, ha fatto il suo tempo non tiene più.

L’acqua scorre anziché riempire il lavabo.

Una metafora della mia vita, una vita piene di cose fatte ma che svaniscono anziché valorizzare il tuo io.

Mi ero quasi arreso di non potervi più porre rimedio, quando poi, con la forza della disperazione, sono riuscito a trovare la soluzione da solo, visto il nullo aiuto degli esperti in idraulica, la più semplice.

Ho cambiato le guarnizioni ed ora tutto tiene.

Al che mi è sorto un altro pensiero, ossia come sarebbe bello se potessimo cambiare le guarnizioni del nostro corpo, per far si che tutto ritorni a funzionare come prima, anziché arrendersi all’età che avanza.    


GUARNINGS


There are events, that even in their simplicity, have the evocative power to fathom your whole life, and make an account of it.

Events that give you a sense of time past.

Thanks to them, you understand all that you have done, that you have not done and that you have not succeeded in doing.

You realize that you have grown old without having lived as you would have liked.

You realize that the years have passed, and some of them have been stolen by force majeure, and will never return.

You are convinced, not having reached any goal, to still have the age of youth, while instead the gray of your hair condemns you to the harsh reality, to your true age.

You realize that you have made wrong choices, or maybe even right choices, but with a big price paid and still to be paid.

You still do the same things, as if you were stuck in the past, but maybe it's because you can't find a new road to walk on, or maybe you don't want to find one anymore, since all of them haven't taken you anywhere.

Roads without joy, without happiness, without achievements.

Roads that, as you continue to travel them, become heavier and heavier for your feet and legs.

Like those who already know what awaits them, stripped of every illusion that life can no longer offer, or simply no longer believe in it.

You've gone, as the writer said on the radio this morning "from a social life to a home life."

A real failure.

All these thoughts thanks to a sink cap gasket, which, after more than eight years, has worn out, has done its time no longer holds.

The water runs instead of filling the sink.

A metaphor for my life, a life full of things done but fading away instead of enhancing your self.

I had almost given up that I could no longer remedy it, when then, with the force of desperation, I managed to find the solution on my own, given the zero help from plumbing experts, the simplest one.

I changed the seals and now everything is holding together.

At which point another thought occurred to me, namely how nice it would be if we could change the seals on our bodies, so that everything would go back to working as before, rather than surrendering to advancing age.    


Translated with DeepL

mercoledì 2 marzo 2022

MOVE FORWARD

 
Today, i have decides to change my life.
That's enough , we need to continue to live.
We need to catch courage and move forward.
We need unwear our fears, and open our hearths and smiles.
We need embrace our future.
We need comeback as once.
Without forget what's happen, but we have to say today, that will our past.
Today, I do this.
After two years, I going to cross that door.
That door that for a long time was been closed, and that for a long time i avoided to open it, walking away of it, going beyond.
But not today, today i want open that door.
The hairdresser's door, my hairdresser.
 
ANDARE AVANTI
 
Oggi, io ho deciso di cambiare la mia vita.
Basta, dobbiamo continuare a vivere.
Dobbiamo prendere coraggio e andare avanti.
Dobbiamo disindossare le nostre paure e aprire i nostri cuori e i nostri sorrisi.
Abbiamo bisogno di abbracciare il nostro futuro.
Abbiamo bisogno di tornare come una volta.
Senza dimenticare ciò che è successo, ma dobbiamo dire oggi, che sarà il nostro passato.
Oggi, faccio questo.
Dopo due anni, vado a varcare quella porta.
Quella porta che per molto tempo è stata chiusa, e che per molto tempo ho evitato di aprire, allontanandomi da essa, andando oltre.
Ma non oggi, oggi voglio aprire quella porta.
La porta della parrucchiera, la mia parrucchiera.

THE WORDS THAT I HAVEN'T

I have fear to meet her.
I have fear to embrace her
I would like kiss her.
I would like touch her face.
But I can’t, I have fear.
Damn virus.
Is this live ?
Today the people needy to love and in same time, people scared to live with other, like once.
Just like me with her , and more, i don't know just how to say it to her.
 
LE PAROLE CHE NON HO
 
Ho paura di incontrarla.
Ho paura di abbracciarla
Vorrei baciarla.
Vorrei toccare il suo viso.
Ma non posso, ho paura.
Maledetto virus.
È questa la vita?
Oggi la gente ha bisogno di amare e allo stesso tempo, la gente ha paura di vivere con gli altri, come una volta.
Proprio come me con lei, e in più, non so proprio come dirglielo.

martedì 1 marzo 2022

LE CONSERVE DI POMIDORO

Una foto vista su di un giornale, ha aperto le porte della memoria della mia infanzia.
Quando ero piccolo, durante il periodo estivo, tutte le donne del vicinato, ed i figli arruolati come riservisti, non volontari, si riunivano per la produzione di conserve di pomidoro.
Pur abitando nel centro della mia città, le case in cui abitavamo, affacciavano su di una stazione termale, ormai da tempo abbandonata.
Durante quel periodo le donne del vicinato, ne prendevano il possesso, occupandolo, e creando una catena di montaggio solidale, volto alla scopo di produrre tutte, quell’amato prodotto, per usarlo nel periodo invernale.
L’impianto termale abbandonato, veniva riempito, oltre che di persone a fare il lavoro, di pentoloni, pomidoro, ed una immensità di bottiglie.
La produzione della salsa si suddivideva in varie fasi, ed ogni gruppo di donne era responsabile di una di esse.
Chi cuoceva i pomidoro, chi ne otteneva il sugo, chi sterilizzava le bottiglie, chi le imbottigliava, chi le metteva nelle calze, chi le metteva a bollire, chi le metteva nelle casse dopo il raffreddamento.
Una attività estiva, che ora da adulto, mi ricorda qualcosa di affascinante, ma sono certo che in quel periodo non veniva vissuto da me così, tutt’altro.
Questa attività, almeno per mia madre, si interruppe, senza mai più a ripetersi e riprovare, quando dopo aver dipinto casa, nello stesso periodo delle conserve, una notte fummo svegliati da un rumore fragoroso.
Il pomidoro, come se fosse champagne, scoppiò da tutte le bottiglie, colorando le pareti bianche, appena immacolate di vernice fresca, di un rosso San Marzano.
Da allora, questa attività era stata cancellata dalla mia memoria, e da quella di mia madre.
Fintanto che, qualche giorno fa, ho visto la foto su di un giornale.
Una foto in cui c’erano tutte donne, Ucraine, intente a lavorare laboriosamente, tutte tra loro, intente a riempire un numero immenso di bottiglie.
Con la differenza, rispetto a mia madre e alle sue colleghe di conserva, di riempirle non con il pomodoro, ma farne delle molotov.
Proprio come quelle, che inconsapevolmente aveva fatto mia madre, facendo scoppiare i pomidoro per tutta casa.
Strana la memoria, una foto di guerra di resistenza, fa riemergere un ricordo di pace e solidarietà tra donne.
Quella foto, non raccontava di pace, strappata via da altri, ma di solidarietà, che era presente negli occhi di tutte le donne fotografate.
Quella ha riacceso la memoria della mia infanzia.
 
TOMATOES PRESERVES
 
A photo I saw in a newspaper opened the door to the memory of my childhood.
When I was a child, during the summertime, all the women in the neighborhood, and their sons enlisted as reservists, not volunteers, would get together to make pomidoro preserves.
Even though we lived in the center of my town, the houses we lived in overlooked a thermal spa, long since abandoned.
During that time the women of the neighborhood, took possession, occupying it, and creating a chain of assembly solidarity, aimed at the purpose of producing all, that beloved product, to use it in the winter period.
The abandoned thermal plant was filled, in addition to people doing the work, with large pots, tomatoes and an immensity of bottles.
The production of the sauce was divided into various phases, and each group of women was responsible for one of them.
Those who cooked the tomatoes , those who made the sauce, those who sterilized the bottles, those who bottled them, those who put them in socks, those who boiled them, and those who put them in boxes after cooling.
A summer activity, which now as an adult, reminds me of something fascinating, but I am sure that at that time it was not experienced by me like that, far from it.
This activity, at least for my mother, was interrupted, without ever repeating and trying again, when after painting the house, in the same period of the preserves, one night we were woken up by a thunderous noise.
The tomatoes, as if it were champagne, burst out of all the bottles, coloring the white walls, just immaculate with fresh paint, a San Marzano red.
Since then, this activity had been erased from my memory, and that of my mother.
Until, a few days ago, I saw the photo in a newspaper.
A photo in which there were all women, Ukrainian, intent on working laboriously, all among them, intent on filling an immense number of bottles.
With the difference, compared to my mother and her canning colleagues, of filling them not with tomatoes, but with molotov cocktails.
Just like the ones my mother had unknowingly made, making the pomidoro explode all over the house.
Strange memory, a photo of war of resistance, brings back a memory of peace and solidarity among women.
That photo, didn't tell of peace, ripped away by others, but of solidarity, which was present in the eyes of all the women photographed.
That one rekindled the memory of my childhood.
 
Translated with DeepL