martedì 28 luglio 2020

LA CONSEGNA DEI SUOI OCCHI

Da tempo voleva scriverle quelle parole.
Quale fosse l’immagine e la sensazione che lei gli recava.
Ma aveva perso l’attimo.
Quando si perde l’attimo, si perdono anche le parole, volano via.
Ma in suo aiuto arrivò qualcuno, che in precedenza aveva scritto qualcosa di simile, con gli stessi concetti e gli stessi stati d’animo.
Pensò a questa strana combinazione. 
A questo sostegno ricevuto senza cercarlo.
A questo punto le parole c’erano tutte, anche se non erano le sue.
A volte bisogna lasciarsi aiutare, ad esprimere quello che hai da dire e che non hai colto il tempo per metterle sul foglio.
Decise quindi, di usare quelle parole di altra persona scritte, e consegnargliele.
Ma dentro di se, percepiva che sarebbe gesto un gesto non gradito e non accolto.
Ma lo fece ugualmente.
Non cambiava nulla, nel farlo o nel non farlo.
Forse solo rendersi un po’ più ridicolo.
Ma chi non lo è, pensò.
Per cui glielo consegnò.
La sensazione non era sbagliata.
Camminando per strada, vide per terra, quelle parole a lei destinate.
Chissà se le aveva lette, o le aveva semplicemente gettate via.
Resta il fatto che non le aveva tenute con se.
Peccato, aveva perso la possibilità di vedersi con gli occhi di un altro.
Ma così non fu.
La consegna dei suoi occhi, non fu accettata.

THE DELIVERY OF HIS EYES

He's wanted to write those words to her for a long time.

What was the image and the feeling that she brought him.

But he'd lost the moment.

When you lose the moment, you lose the words, they fly away.

But someone came to his aid, someone who had previously written something similar, with the same concepts and the same moods.

He thought of this strange combination. 
 
This support he received without looking for it.

At this point the words were all there, even though they were not his.

Sometimes you have to let yourself be helped, to express what you have to say and that you didn't take the time to put them on the paper.

So he decided to use those words of another person written down, and give them to her.

But within himself, he felt that it would be an unwelcome and unwelcome gesture.

But he did it anyway.

It made no difference whether he did it or not.

Maybe he just made a bit more of a fool of himself.

But who isn't, he thought.

So he gave it to her.

It didn't feel wrong.

Walking down the street, he saw on the floor, those words destined for her.

I wonder if she'd read them, or just thrown them away.

The fact remains, she didn't keep them with her.

Too bad, she'd lost the chance to see herself through the eyes of another.

But she didn't.

The surrender of his eyes was not accepted.

giovedì 23 luglio 2020

AWARENESS

Mi sono stufato di essere me stesso.
Non ne posso più.
Ma nello stesso tempo, so di non poter essere nulla di diverso.
Non mi tocca che prenderne atto e andare avanti, comunque.
Consapevole di quello che sono.
Consapevole di quello che non posso essere.
Consapevole di quello che non sarò mai.
La consapevolezza è come la conoscenza, che socraticamente, è portatrice di dolore.
Meglio essere inconsapevoli ed ignoranti, forse, continuando erroneamente a vivere nell’illusione che tutto possa cambiare.
Ma nulla cambia, se non è mai cambiato nulla in precedenza.

AWARENESS 

I'm tired of being me.

I'm sick of it.

But at the same time, I know I can't be anything different.

All I have to do is acknowledge it and move on, anyway.

Aware of who I am.

Aware of what I can't be.

Aware of what I'll never be.

Awareness is like knowledge, which Socratically, is a bearer of pain.

Better to be unconscious and ignorant, perhaps, by mistakenly continuing to live in the illusion that everything can change.

But nothing changes, if nothing has ever changed before.

lunedì 20 luglio 2020

L’ALTRO CHE È IN ME

Oggi mi è capitato un qualcosa di affascinante dal punto di vista sociologico, ma sgradevole dal punto di vista umano.
Ho avuto una scissione da me stesso.
Come se un altro che è in me, avesse preso il sopravvento su di me, sul mio agire.
Pur muovendosi con il mio corpo, l’ho visto agire.
Mosso da qualcosa che lo ha turbato.
Una sciocchezza di per se, ma fosse collegata a qualcosa di più interno dell’animo.
Qualcosa per cui non riesci a frenarti o tenere sotto controllo.
Qualcosa che non puoi sopportare, che ti ferisce.
Una ferita figlia di un dolore irrisolto.
Qualcosa con cui farci conto.
Di sicuro nulla di facile da risolvere.
Ma conta molto averne consapevolezza.
Ti permette di riflettere, su questo agire interiore, perché non abbia più a ripetersi, oppure a ripetersi con un agire migliore o meno sgradevole, per me che l’ho percepito.
Forse anche per gli altri che l’hanno vissuto da spettatori, di uno spettacolo poco edificante.
Ma siamo esseri umani.
Ogni tanto questi momenti di consapevolezza, servono.
Servono a capire che qualcosa non va, e va posto rimedio, o semplicemente che sei vivo, e può accadere.

THE OTHER ONE IN ME

Something fascinating from a sociological point of view, but unpleasant from a human point of view, happened to me today.

I had a split from myself.

As if someone else in me had taken over me, over my action.

While moving with my body, I saw him act.

Moved by something that upset him.

A foolishness in itself, but it was connected to something more internal than the soul.

Something you can't hold back or control yourself over.

Something you can't stand, something that hurts you.

A wound that's the child of unresolved pain.

Something to deal with.

Definitely nothing easy to fix.

But it's very important to be aware of it.

It allows you to reflect, on this inner action, so that it will no longer repeat itself, or repeat itself with a better or less unpleasant action, for me who perceived it.

Perhaps also for the others who have experienced it as spectators, of an unedifying spectacle.

But we are human beings.

Sometimes these moments of awareness are needed.

They serve to understand that something is wrong, and it must be remedied, or simply that you are alive, and it can happen.

giovedì 16 luglio 2020

VACANZE PANDEMICHE

È da un po’ di tempo che le mie vacanze sono stanziali.
Fermo nello stesso posto dove abito.
Impedito a muovermi e a progettare viaggi, come facevo in passato.
Un blackout totale.
Una incapacità a muovermi.
Quest’anno ancor di più.
Frutto della pandemia che ti impedisce di muovermi ma nello stesso tempo mi concede un alibi da fornire al mio io interiore, che si lamenta sempre più di questa vita monotona.
Quest’anno i miei luoghi di vacanza sono i bar del paese in cui abito.
In particolare uno.
Il cui paesaggio è caratterizzato dalle bariste che ci lavorano.
Guardarle, osservarle, è un perdersi nell’infinito. 
Come guardare il mare dalla strada.
Con tutti i suoi movimenti eleganti delle onde, che il solo vederle, fanno bene ai tuoi occhi e alleggeriscono l’animo.
A volte sono movimenti fluidi, a volte burrascosi per il troppo traffico che devono fare tra un tavolo o l’altro.
Ognuna di loro, però è un paesaggio diverso, in cui perdersi.
Come le diverse isole di un arcipelago, tutte belle ed ognuna caratteristica a modo suo.
Certo per chi mi osserva potrei sembrare inopportuno.
Ma loro purtroppo mi guardano con gli occhi del loro giudizio, impossibilitati a guardare con gli occhi della mia affascinazione.
Queste sono le mie vacanze, le vacanze pandemiche, ad osservare la bellezza e l’eleganza di queste donne.

PANDEMIC HOLIDAYS

It's been a while since my holidays have been settled.

I'm staying at the same place I live.

I've been stopping myself from moving and planning trips, like I used to.

A total blackout.

An inability to move.

This year even more so.

Fruit of the pandemic that prevents you from moving but at the same time gives me an alibi to give to my inner self, which complains more and more about this monotonous life.

This year my vacation spots are the bars in the country where I live.

One in particular.

The landscape of which is characterized by the bartenders who work there.

To look at them, to observe them, is to lose oneself in infinity. 
 
Like looking at the sea from the street.

With all its elegant movements of the waves, that just seeing them, are good for your eyes and lighten your soul.

Sometimes they are fluid movements, sometimes stormy because of the too much traffic they have to do between one table or another.

Each of them, however, is a different landscape in which to get lost.

Like the different islands of an archipelago, all beautiful and each one characteristic in its own way.

Of course, for those who watch me, it might seem inappropriate.

But unfortunately they look at me with the eyes of their own judgment, unable to look with the eyes of my fascination.

These are my holidays, the pandemic holidays, to observe the beauty and elegance of these women.

domenica 12 luglio 2020

NON FA PER ME

La conosco da tempo.
Una conoscenza nata da una presentazione da parte di una amica comune.
Una conoscenza che non è andata mai oltre il saluto, sincero.
Ma che è rimasta immutabile e ha trovato le sue fondamenta in tutti questi anni.
Sempre rimanendo circoscritta a quel tipo di rapporto.
Da un po’ però, complice il lockdown, il doversi muovere solo entri certi confini, le occasioni di incontro sono stante tante.
Conoscendoci un po’ di più.
Tanto che volevo fare il passo, chiederle se volesse uscire, per conoscerci un po’ meglio.
Ma nel durante, sono spettatore, involontario, di una sua esperienza di vita.
Di una cena fatta, insieme ad altri, dove hanno spesso circa 70 euro a testa.
Il sogno si è infranto come di incanto.
D’un tratto mi sono reso conto che questa non fa per me.
Non me la posso permettere.
70 euro per una cena.
Per di più sarebbero 140, considerato che se inviti una donna tocca pagare a te.
No, non fa per me assolutamente.
Fuori budget.

IT'S NOT FOR ME

I've known her for a long time.

An acquaintance born from a presentation by a mutual friend.

An acquaintance that never went beyond greeting, sincere.

But which has remained immutable and has found its foundation all these years.

Always remaining confined to that kind of relationship.

For some time now, however, thanks to the lockdown, having to move only within certain boundaries, there have been many opportunities to meet.

Knowing each other a little more.

So much so that I wanted to take the step, ask her if she wanted to go out, to get to know each other a little better.

But in the meantime, I am a spectator, involuntary, of your life experience.

Of a dinner she had, together with others, where they often have about 70 euros each.

The dream was shattered as if by magic.

Suddenly I realized that this is not for me.

I can't afford it.

70 euros for one dinner.

Plus it would be 140, considering that if you invite a woman, it's your turn to pay.

No, it's not for me at all.

Out of budget.

martedì 7 luglio 2020

POTENZA DELLA MENTE

Solitamente, nei giorni lavorativi, il tempo che intercorre tra il mio risveglio e l’essere pronto ad uscire, è circa un’ora o anche di più.
Si lo so, è tanto.
In passato ci impiegavo molto di meno, ma con il tempo, i tempi si sono allungati, non so il perché.
Stamattina, però, mi è accaduto un imprevisto.
Il mio cervello, ormai saturo di controllare tutto, maniacalmente, a mia richiesta, ieri sera si è voluto prendere una serata di riposo.
Come occorre alle badanti delle persone anziane.
Non so perché sia accaduto.
Forse ero impegnato ad usare il mio cervello per altro, dimenticando, in questo modo di fare i necessari controlli prima di andare a dormire.
Tant’è, che stamattina mi sono svegliato, ben riposato, ma un quart’ora dopo il solito orario.
Il corpo era grato di quei quindici minuti dedicati in più al riposo, ma nello stesso tempo io sono andato in crisi.
Dovevo rinunciare a qualcosa, per recuperare quei quindici minuti di sonno in più.
Si, ma a cosa ?
Lavarmi dovevo lavarmi.
Colazione dovevo farla.
Potevo lasciare le stoviglie sporche, ma non è da me, non ci riesco, e poi non mi occupano quindici minuti.
Insomma avevo poco da rinunciare, dovevo fare tutte cose essenziali.
Le ho fatte, tutte.
Con mio stupore, sono riuscito a terminare allo stesso orario degli altri giorni.
Ho fatto le stesse cose, ma con quindici minuti in meno.
Come ho fatto ?  Non ne ho idea.
Forse, ogni giorno, non ci rendiamo conto di quanto tempo inutilmente perdiamo.
Oppure, ipotesi più valida, la mente viene in soccorso.
Permettendoti di farti fare le cose, nel tempo che occorre, senza divagare.
Un risveglio traumatico, si è rivelata una esperienza scientifica affascinante.
La scoperta della potenza della mente.
Stanca di essere messa da parte, da un corpo dominante, che impone regole e tempi, complicandosi la vita.
Di sicuro questa esperienza a qualcosa mi servirà.
Stasera sicuramente, non dimenticherò di far controllare la sveglia, al mio cervello.
Basta andare in giro a perdere tempo, qui c’è da lavorare.
 
POWER OF MIND
 
Usually, on working days, the time between my awakening and being ready to go out is about an hour or even longer.
Yeah, I know, it's a long time.
In the past, I used to take a lot less time, but with time, it got longer, I don't know why.
This morning, however, something unexpected happened to me.
My brain, now saturated with controlling everything, maniacally, at my request, last night it wanted to take a night off.
As is necessary for the caregivers of old people.
I don't know why it happened.
Perhaps I was busy using my brain for something else, forgetting, in this way, to do the necessary checks before going to sleep.
So much so, that I woke up this morning, well rested, but a quarter of an hour later than usual.
The body was grateful for those fifteen more minutes of rest, but at the same time I went into crisis.
I had to give something up, to recover those fifteen minutes of extra sleep.
Yes, but what?
I had to wash myself.
I had to have breakfast.
I could leave the dishes dirty, but it's not like me, I can not, and then I do not occupy fifteen minutes.
I had little to give up, I had to do all the essential things.
I did them all.
To my amazement, I managed to finish at the same time as the other days.
I did the same things, but with fifteen minutes less.
How did I do it?  I have no idea.
Maybe, every day, we don't realize how much time we're wasting unnecessarily.
Or, more valid hypothesis, the mind comes to the rescue.
Allowing you to get things done, in the time it takes, without digressing.
A traumatic awakening has proved to be a fascinating scientific experience.
The discovery of the power of the mind.
Tired of being pushed aside, by a dominant body that imposes rules and times, complicating life.
Surely this experience will serve me well.
Tonight, I'm sure, I won't forget to let my brain check my alarm clock.
No more wasting time, there's work to be done here.