Rientrando a casa, in questi giorni, mi viene di istinto di comportarmi come se ci fosse ancora lui.
Ma come ogni anno, di questo periodo, ci separiamo.
Eppure era bello stare in casa insieme, per di più in questo periodo in cui in casa non puoi ricevere nessuno.
Ci prendevamo cura l’un l’altro, oltre a farci compagnia, silenziosamente.
Lui mi difendeva da eventuali afflussi esterni.
Io mi assicuravo, di riporlo nel suo habitat.
Ora mi manca.
Sarà questo isolamento forzato.
Sarà che pur incontrando tanta gente, non c’è nessun contatto sociale.
Con lui invece era diverso.
Come due anziani conviventi, che sodalizzano per andare avanti.
Gli mancava solo la parola.
Mi toccherà aspettare un bel po' di mesi.
Chissà quando smetterò di fare quel gesto, tornando a casa, o prima di andare a dormire.
Era come salutare qualcuno di famiglia.
Ma ora sono rimasto completamento da solo.
Il para spifferi, ho dovuto riporlo in cantina.
THE GESTURE
Returning home these days, I have an instinct to act as if he were still there.
But like every year at this time, we part ways.
And yet it was good to be at home together, especially at this time when you can't have anyone in the house.
We took care of each other, as well as keeping each other company, silently.
He protected me from any outside influx.
I made sure to put him back in his habitat.
Now I miss him.
Maybe it's this forced isolation.
Maybe it's that even though I meet a lot of people, there is no social contact.
With him it was different.
Like two elderly people living together, working together to get by.
All he needed was a word.
I'll have to wait quite a few months.
Who knows when I'll stop making that gesture on my way home, or before I go to sleep.
It was like saying goodbye to someone in the family.
But now I'm all alone.
I had to put the draft shield back in the basement.
Translated with DeepL
Nessun commento:
Posta un commento