martedì 5 maggio 2020

L’ATTENZIONE

Era da giorni che reclamavano la sua attenzione.
Ma lei inascolatava i loro lamenti.
Forse per distrazione o forse perché presa dai suoi assillanti pensieri, che ultimamente l’affliggono sempre di più, ogni giorno che passa.
Io ero spettatore, di quel dolore inascoltato.
Ma nulla potevo fare, non potevo intromettermi, era la sua vita.
Che diritto avevo io, di fargli notare quel suo atteggiamento assente nei loro confronti.
Ho resistito per alcuni giorni, poi non ce l’ho fatta più.
Quello strazio lamentoso ora faceva parte di me, mi chiamava alla responsabilità, all’aiuto.
Allora ho rischiato, ho sfidato l’invadenza della sua privacy e gliel’ho detto.
Anche se non direttamente, ma facendoglielo capire.
Inizialmente non comprendeva, poi forse qualcosa in lei ha richiamato l’attenzione dove da tempo mancava.
Si è affacciata, e con faccia che reclamava perdono, si è accorta di loro.
Lei è corsa subito a rimediare quel dolore, distrattamente procurato.
Ora finalmente sono tornati insieme, a rivivere nella stessa casa.
Non più separati e dimenticati fino ad allora.
Lei e suoi pantaloncini, caduti dal balcone, o forse allontanatisi volutamente da lei, per poi fermarsi vittime del rimorso.

ATTENTION
 

 
They've been clamoring for his attention for days.

But she'd listen to them moan.

Perhaps out of distraction or perhaps because she was caught up in her nagging thoughts, which have been plaguing her more and more lately, with each passing day.

I was a spectator of that unheard pain.

But nothing I could do, I couldn't interfere, it was her life.

What right did I have to point out to him his absent attitude towards them?

I held out for a few days, then I couldn't take it anymore.

That whining heartbreak was now part of me, calling me to responsibility, to help.

So I took a risk, I challenged the intrusiveness of his privacy and I told him.

Though not directly, but by making him understand.

At first she didn't understand, then maybe something in her drew attention where she had been missing for some time.

She looked out, and with a face that demanded forgiveness, she noticed them.

She rushed straight to make up for the distractedly procured pain.

Now they are finally back together again, living in the same house.

No longer separated and forgotten until then.

She and her shorts, fallen from the balcony, or perhaps deliberately distanced themselves from her, only to stop themselves victims of remorse.

Nessun commento:

Posta un commento